雨晴るる Ame Haruru
After the Rain*
song by Yorushika (n-buna, suis)
Lyrics: やっと雨が降ったんだ この青をずっと思っていたんだ 心臓の音が澄んでいた 言葉以外何にもいらない空だ At last, the rain fell I’ve had this blue on my mind for a while now The sound of my heartbeat echoed clearly Like a sky that needs nothing more than words あの日まで僕は眠っていたんだ 言い訳ばかりで足が出なかった 想像よりずっと、君がいた街の青さを ずっと Until that very day, I had been asleep So full of excuses, never taking another step forward The town you were in was dyed a deeper blue than I could ever imagine So much more than that 歌え 人生は君だ ずっと君だ 全部君だ 藍の色だ 言葉になろうと残った思い出だけが遠い群青を染めた もっと書きたい ずっと冷めない愛の歌を 君のいない夏がまた来る Sing out, you’re my whole life It’s always been you, it’s all you You’re that indigo hue Even if you turn into words, only the memories you left behind are stained in a distant ultramarine I want to write more, more of these love songs that will never grow cold Another summer without you is on its way やっと雨が上がったんだ この街をきっと君が描いたんだ 心臓の音が澄んでいた あの日からずっと君が待っている 何も言わない僕が笑っている、誤魔化すように At last, the rain lifted This has to be the town you wrote all about to me The sound of my heartbeat echoed clearly Ever since that day, you’ve been waiting for so long And I’ve been smiling along without a word, just to hide the truth 消えろ 全部消えろ 声も言葉も愛の歌も この目を覆った淡い群青の中で白いカーテンが揺れる もっと触れたい ずっと触れたい愛の歌を 君のいない夏の青さを Just disappear, make it all disappear Your voice, your words, and all your love songs Amidst the pale ultramarine veiled over my eyes, the white curtains sway I want to feel it more, I want to feel your love songs all the time Along with the blue of a summer without you 白いカーテンが揺れた そっと揺れた 僕に揺れた 愛に触れた 言葉になろうと残っていた君の詩は あの憧憬は消えない きっと消せない ずっと褪せない無謬の色だ The white curtains swayed They softly swayed, swaying me along Touching upon our love Even if you turn into words, the songs you left behindー My yearning for them just won’t disappear, I’ll never be able to wipe it away They’re stained in an unmistakable color that won’t fade 歌え 人生は君だ Sing out, you’re my whole life 全部君だ ずっと消えない愛の色だ[2] この目を覆った淡い群青の色だ 思い出すように揺れた もっと書きたい ずっと冷めない愛の歌を 君のいない夏がまた来る It’s all you, you’re the color of love that’s never faded The pale ultramarine hue that’s veiled over my eyes The curtains sway like they remember I want to write more of these love songs that will never grow cold Another summer without you is just around the corner
Notes: * About the title: 晴るる haruru is an archaic form of the word 晴れる hareru (to clear up). The title of the song comes from a poem written by Taneda Santōka: 「 山は街は梅雨晴るる海のささ濁り」
SONG INFO Album: Elma (2019) Track 07
n-buna: "'Ame Haruru' is the counterpart to 'Rokugatsu wa Ameagari no Machi wo Kaku.' Rokugatsu is not a song about what happens after the rain, but a song Amy wrote about wanting to depict the town after the rain. So, Elma wrote the song 'Ame Haruru' about the town in June after the rain lifted and the sky cleared."