HomeTranslationsResourcesMisc

↵ n-buna translations

モノローグ Monologue

Monologue

song by n-buna


Lyrics: 春を歩く。 街を歩く。河原を歩く。 並木を歩く。校舎裏を歩く。 空を歩く。砂漠を行く。森を往く。月を征く。 I walk through the spring. I walk through the city. I walk along the riverbed. I walk through the rows of trees. I walk behind the school building. I walk through the sky. I go through the desert. I go to the forest. I head towards the moon. 歩みを進めるたびにちらつく追憶は まるで冬の残骸だ。 脳裏に焼きついたかつての幸せは、 言って見れば一雫の不幸せ。 心の片隅にまるで癌みたいに こべり付いていて、 空いた穴からは日々涙が落ちる。 Memories flutter back to mind with each step Just like the ruined remains of winter. And the happiness that was once burned deep into my mind, You could call it a single drop of unhappiness. It sticks to a corner of my heart Like a cancer, Each day, tears fall from the open hole その垂れた数滴の着弾点、 東京都心の更に真ん中。 人生というやつだ。 そこで僕たちは旅をしている。 The point of impact of those few drops Is in the very center of the heart of Tokyo It’s something known as life That’s where we’re journeying to


This song has no lyrics, but this is what appears in the booklet that comes with the album.

SONG INFO Album: Tsuki wo Aruiteiru (2016) Track 01

Tsukiyo Translations Visit our YouTube Channel! For the songs we translate, we upload videos with subtitles available in English, Japanese, and Romaji.